Discriminative Reordering with Chinese Grammatical Relations Features.

SSST '09: Proceedings of the Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation(2009)

引用 102|浏览69
暂无评分
摘要
The prevalence in Chinese of grammatical structures that translate into English in different word orders is an important cause of translation difficulty. While previous work has used phrase-structure parses to deal with such ordering problems, we introduce a richer set of Chinese grammatical relations that describes more semantically abstract relations between words. Using these Chinese grammatical relations, we improve a phrase orientation classifier (introduced by Zens and Ney (2006)) that decides the ordering of two phrases when translated into English by adding path features designed over the Chinese typed dependencies. We then apply the log probability of the phrase orientation classifier as an extra feature in a phrase-based MT system, and get significant BLEU point gains on three test sets: MT02 (+0.59), MT03 (+1.00) and MT05 (+0.77). Our Chinese grammatical relations are also likely to be useful for other NLP tasks.
更多
查看译文
关键词
Chinese grammatical relation,phrase orientation classifier,grammatical structure,NLP task,different word order,extra feature,important cause,log probability,phrase-based MT system,phrase-structure parses,Chinese grammatical relations feature,discriminative reordering
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要