A need for logical and consistent anatomical nomenclature for cutaneous nerves of the limbs.

ANATOMICAL SCIENCES EDUCATION(2009)

引用 9|浏览6
暂无评分
摘要
The system of anatomical nomenclature needs to be logical and consistent. However, variations in translation to English of the Latin and Greek terminology used in Nomina Anatomica and Terminologia Anatomica have led to some inconsistency in the nomenclature of cutaneous nerves in the limbs. An historical review of cutaneous nerve nomenclature reveals that there are two general naming conventions: one primarily American and one primarily British. The American convention presents cutaneous nerves of the limbs in the format "medial brachial cutaneous nerve," while the British convention presents the same nerve as "medial cutaneous nerve of the arm," thereby translating "brachii" to "of the arm." If logically and consistently applied throughout the body, the British convention would rename the sural nerve to the "nerve of the calf," the brachial artery would become the "artery of the arm," the femoral nerve would be "nerve of the thigh," and femur would be "bone of the thigh" or "thigh bone." The British convention leads to many other nomenclatural inconsistencies, which would seem to make learning anatomy more difficult for the beginning student. In this era of contracting anatomy curricula, every effort should be made to keep anatomical nomenclature simple, logical, and consistent. Anat Sci Ed 2:126-134, 2009. (C) 2009 American Association of Anatomists.
更多
查看译文
关键词
cutaneous nerves,anatomical terminology,anatomical nomenclature,Terminologia Anatomica,FCAT
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要