谷歌浏览器插件
订阅小程序
在清言上使用

传播学视域下中国文化"走出去"译介模式探索——以《浮生六记》英译为例

Journal of Hunan University of Technology (Social Science Edition)(2017)

引用 1|浏览3
暂无评分
摘要
随着中国文化"走出去"的步伐加速,翻译的跨文化传播重要性愈发突显.基于美国学者拉斯韦尔提出的传播学经典5W传播模式,以林语堂和Shirley M.Black英译《浮生六记》为例,尝试在传播学视域下构建以译介主体、译介内容、译介途径、译介受众、译介效果的译介模式,探讨中国文化如何更为有效地"走出去".
更多
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要