Translation of a Brazilian educational booklet concerning hydrocephalus into Spanish as spoken in Spain

Revista Científica de la Sociedad Española de Enfermería Neurológica(2021)

引用 0|浏览7
暂无评分
摘要
Abstract Purpose A booklet for children with hydrocephalus and their parents was presented. This study translated the Brazilian version of the booklet “Laura\u0027s diary: knowing hydrocephalus and its treatment” into Spanish as spoken in Spain. Methodology This methodological study conducted in Spain (Universidad de Santiago de Compostela) and Brazil (Botucatu Medical School) undertook the following translation steps: translation, using two Brazilian translators fluent in Spanish; synthesis, involving a Spanish nurse with experience in education; and back-translation, using a Brazilian translator and nurse fluent in Spanish. Findings The two versions of the initial translation were similar, with few amendments necessary during the consensus meeting between the researchers to achieve synthesis of the translations. The two versions of the back-translation were very similar to the original. Conclusion A free Spanish booklet was presented to minimize the negative effects of surgery, empower families, and aid future research between Brazil and Spain. Mismanagement of a disease can affect a child\u0027s quality of life. Communication is essential for health education to help ensure greater participation of patients and families in care plans.
更多
查看译文
关键词
Hydrocephalus,Children,Rehabilitation nursing,Health education
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要