The Portuguese version of the visual vertigo analog scale.

Brazilian journal of otorhinolaryngology(2022)

引用 0|浏览5
暂无评分
摘要
Objectives: Visual vertigo occurs after a vestibular disorder compromising daily living. It can be assessed by ''the Visual Vertigo Analogue Scale'' (VVAS), a self-administered questionnaire without Portuguese version. To perform the translation, cross cultural adaptation, and validation of VVAS from English to Portuguese. Methods: Prospective study involving the translation and cross-cultural adaptation of the VVAS into the Portuguese language, according to recognized guidelines. It was completed by 63 healthy controls and 198 participants with vestibulopathy who also completed the Dizziness Handicap Inventory (DHI) to further explore the link between DHI and VVAS. Groups were compared for severity of visual vertigo and VVAS reliability and internal consistency were tested. Results: The VVAS score was significantly higher in vestibular group (p < 0.001). A Cronbach's alpha of 0.9 confirmed the valid internally consistent of the applied version. The severity score of VVAS showed a positive strong correlation with DHI (p < 0.0001). Conclusion: The present Portuguese translation of the scale showed satisfactory properties for the assessment of self-perceived and severity of visual vertigo in a significant group of vestibular Portuguese patients. Level of evidence: 2. (c) 2022 Associacao Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cervico-Facial. Published by Elsevier Editora Ltda. This is an open access article under the CC BY license (http:// creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
更多
查看译文
关键词
Reliability,Translation,Validity,Visual analog scale,Visual vertigo
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要