Adaptação transcultural do Instrumento de Rastreio para a Disfonia (IRD-Br) para o Português Europeu (PE)

Cláudia Correia,Vanessa Veis Ribeiro, Priscila Oliveira Costa Silva,Mara Behlau

CoDAS(2023)

引用 0|浏览0
暂无评分
摘要
RESUMO Objetivo Realizar a adaptação transcultural do Instrumento de Rastreio para a Disfonia (IRD-Br) para o Português Europeu (PE). Métodos Foi realizada a adaptação transcultural do IRD-Br para o PE de acordo com as seguintes etapas: tradução, retrotradução, análise de um comitê de especialistas e pré-teste. Na etapa de pré-teste, participaram 30 indivíduos disfônicos com idades entre os 18 e 87 anos, sendo 24 do sexo feminino e 6 do sexo masculino. Resultados Foi necessária a inserção de um enunciado na versão em PE do instrumento. Houve divergência na retrotradução do título, sendo resolvida na análise do comitê de especialistas. Um item apresentou divergência na tradução e na retrotradução, sendo definida a versão final na análise do comitê de especialistas. Um item e a chave de resposta apresentaram consenso em todas as etapas. No pré-teste, todos os itens receberam 100% de respostas sim ou não, e nenhum recebeu resposta não aplicável. Conclusão A adaptação do IRD-Br para o PE foi bem sucedida. A versão para o português europeu do instrumento foi denominada de Instrumento de Rastreio para a Disfonia em português europeu - IRD-PT.
更多
查看译文
关键词
Autoteste,Disfonia,Fonoaudiologia,Inquéritos e Questionários,Triagem,Voz
AI 理解论文
溯源树
样例
生成溯源树,研究论文发展脉络
Chat Paper
正在生成论文摘要